“是的,殿下,我知道。”
亚瑟面向亨利ำ,点了下头说:“是的,殿下,随时听候您的吩咐。”
食客说“我有很多的钱,钱多到甚至可以买下你这个餐馆。”
食客说:“老板,给我来一份培根,一杯麦芽酒。”
几分钟后,巡逻队便在距离村庄不远的一条溪流岸边扎下了营地。弗格森看了眼牵着两匹马去河边给马饮水的伊莎贝尔后,拿起身旁装有葡萄酒的水壶一仰脖便喝了两大口。
当巡ำ逻小队来到位于郡东北面边界处的一个名叫哈特福斯的村庄外时,弗格森对伊莎贝尔说:“女士,你去告诉最前面的两个人,我们要在这里休息一下。”
“女士,请您相信我。我告诉您的价格是选用了本国出产的紫杉木料制ๆ作的普通长弓的价格。而您所要求的优质紫杉木的数量非常稀少,所以价格肯定会比本土的木料é要高出很多。”
“我向天主发誓,女士,我不敢说谎,也不愿意对您说谎。我想告诉您的是,光是您的这4张长弓的弓背就要花掉一大笔钱。另外,这也是我第一次制作如此特别的长弓,我担心在制作过程中会出现以往没有过的失败。”
“爵士,有时我真的希望自己是你的女儿。”
伊莎贝尔无奈地摇了摇头,看了眼爵士说:“我当然不愿意再回到过去。只是,我不想在与你和你的家人之间产生这种等级或身份上的距离。”
“不,当然没有,我时常听我的山姆叔叔说起。”
“嗯,假如要让我成为一名贵族家庭里的淑女的话,大概ฐ每天早上一起床就会被一名胖女仆强迫穿上用木板、鲸骨甚至是金属条做成的紧身胸衣,直到把我勒得喘不过气才算完成早晨的穿衣仪式。”
哪怕在对昔日“爱人”的不懈苦心追求中会遭遇到意想不到的艰辛困苦,甚至还要抵御嫉妒者的陷害和造谣者的中ณ伤,他也要把对欢乐爱情的渴望在死后带到天堂内。
站在一旁始终没有说话的约瑟夫·斯威แ夫特,从仆役与爵士的对话中敏锐地感觉到了里士满公爵似乎正在热烈地追求着他的昔日“爱人”。
在一户民居前跳下马并拴好马匹后,她慢慢走到民居敞开的大门前。只见一个身形有些消瘦,双臂看上去却异常有力的中年男子正坐在屋内鞣制着一根看似弓弦的半透明绳状物体。
达灵顿ู子爵兰伯顿·斯威แ夫特瞥了眼自己的长子,温和地点点头说:“好吧,既ຂ然你有事要处理,那就在城外等着我回来。”
雅各布微笑地注视着亨利的同时,心里却愤愤不平地说:“不过是一个年轻勃艮第女人罢了,有必要这么认真吗?”
“爵士,你是以天主的名义在与我说话吗?”
伊莎贝尔·沃尔顿点点头后,便在起射线上站好位置。左肩对准目标靶位,左手持弓,两脚开立与肩同宽。随后,将身体的重量均匀的落在双脚๐上,使身体微微向前倾。
“当然是长弓了,因为ฦ欧洲的弓大都只有4英尺约1้22米那么长。所以,我能ม想像得到在英法百年战争中的那ว场阿金库尔战役中,亨利五世是如何率领人数不占优势的英军击溃法军的情景了。”
尤菲米娅突然哈哈笑起来,点着头说:“的确是这样。嗯,那ว个红发小子?!伊莎贝尔,你这样称呼殿下是一种非常无礼的行为,缺乏对殿下应有的尊敬。”
在返回阿斯克庄园的途中,尤菲米娅ๅ终于把所有问题联系到เ了一起。一边走一边对伊莎贝尔说说:“我猜,殿下一定非常喜欢你。不然,不可能如此慷慨地送你这么多礼ึ物。但是,他对你的馈赠却又好像不是这个ฐ意思。”
伊莎贝尔右手使劲一勒缰绳,让自己在马背上坐稳。表情显得非常吃惊地说:“爵士,你…你怎么知道这件事?上帝,是弗格森爵士告诉你的?”
“爵士,坦白说我更愿意用自己的努力去得到这些。”
“好吧,既然你不想放弃,那ว么和我谈谈计划。”
“兄弟,现在你是侍卫队的队长,保护殿下及诺丁汉城堡的安全才是你的职责。难道你打算浑身粘满农民的血去觐见殿下吗?”
现在,伊莎贝尔的原罪与本罪被彻底赦免了。用圣经新约的“马可福音”这卷书中的一句话说就是,信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
伊莎贝尔自己也在不停的对众人微笑。在众人看来,她是多么的激动与虔诚;在她自己看来,此时却想起了一个ฐ有关洗礼ึ的笑话。美国总统小布什曾经说:“注水洗礼”和“浸水礼ึ”之所以不同,是因为ฦ“浸ฤ水礼”会将人的灵魂彻底洗涤,而“注水洗礼”则ท是“干洗”灵魂。
伊莎贝尔点点头说:“嗯哼,你想说什么?”
“不管怎么样,这片土地最终还是被诺曼底公爵威แ廉一世所拥有。”
“哼,这帮传统的北方แ贵族恨不得用手和牙齿撕碎国教的祈่祷书,再狠狠地踩在脚๐下,最后指着燃烧着祈祷书的火焰大叫:‘看这些训道是如何逃向魔鬼的!’”
“爵士,你知道达灵顿子爵和我谈了什么吗?他在我的面前,几乎ๆ快要把对国王陛下的不满及对天主教信仰的坚守表露的可以让人一眼就能看穿。”
—————————————
亨利心领神会地笑了笑:“麦吉尼斯,我一定会派人通知你什么时候开始举行狩猎季节的。”
“爵士,你可以具体说说吗?”
伊莎贝尔站在一侧问:“什么办法?”
亚瑟深思几秒钟็后说:“假如两位勋爵大人不是为ฦ了即将举行的狩猎季节的话,我就