他张了张嘴,没有说话。
么状况?你被个高级官员看到了,难道还指望别人不知道你来过么?”
我也无法再忍耐下去。右手伸入衣领的同时,我放开了艾琳。
父亲正上方แ的吊灯突然坠落。然而这次他有了准备,吊灯在千钧发的瞬间粉碎成尘,在无光世界中形态瑰丽地绽放成
以“习惯”,便也无心探究。父亲只告诉我,不要把这些对家人之外的人说起。
何不适反应,只是淡淡地从肩横到腰际。时间久了,连不安的情绪都赴于遗忘。
他根本看都没有看眼。
“其实你只输了最后半招,真的很了不起。”伊撒克·洛克尔轻轻拍了拍手,但没有改变彼此对峙的距离。
“输半招还是输啊。”雷格勒斯无奈地笑了,r已经收回,重新凝成他右手中指上的枚黑曜石戒指,“为什么放
了我?如果我的被破坏,结果也是样的吧。”
“对于这件事你还是先想想别的办法,或许没有你以为的那么เ糟。”而他个轻捷的转身,便自顾自消失在门与房间交
接的阴影处,“也不要随意拿自己的生命来作赌注。如果你死了,有人不知会多难过呢。”
2๐1佛罗伦萨印象
十月的最后个下午,我在佛罗伦萨城区的家咖啡馆里,从白日梦中被只留แ雀啄醒。
与英国显着不同的是,在意大利许多动物并不视人为天敌。这只留雀正盯着我陷入恍惚前随意夹在手中的曲奇,焦急地
上蹿下跳。
我放开手指,那只小巧的棕色鸟儿立刻大喜过望地开始啄落在窗台上的烘培食品残骸。上覆角质的羽毛在夕照ั中浮光跃
金,如同杯清香馥郁的拿铁般精巧。
已是万圣节前夕,行道树叶脉ำ中凝聚的秋意更深,雨水光临地逐渐频๗繁起来。
我忽然笑出声,身边的两人同时转向我,我赶紧低下头假装喝咖啡。
自那ว天之后,安琪琳娜就时常收到青年画家先生的邀请。而出于我们面临的特殊情况,每次我都必须同出行。安琪琳
娜虽然对魔法不感兴趣,但关键时候并不弱小。我们俩在起足以应付绝大多数情况,这样我们才能ม放心出门。
尽管必须十分小心翼翼,我对此却没有太多怨言。毕竟个ฐ同行能够为安琪琳娜排遣的寂寞总要多过我这个知半解的
门外汉。
而他们攀谈时我通常选择百万\ຒ小!说打发时间,走神也成了家常便饭。时常要安琪琳娜提醒我才注意到夜幕已经垂下。
费尔诺斯ั先生显然不太希望我打扰他和他的缪斯女神约会,然而这位女神在他面前的笑容始终没有放下戒备,恐怕是令
他失望的根本原因。
待他们的注意力重又转回色彩框架和透视技巧,我也再次把视线移向窗外。佛罗伦萨的秋日仍包含着温润的气质,凋谢
的爬墙虎垂下它黄绿色的须根,地面阴影破碎。凹凸不平的青石路面直伸向不知所谓的尽头,深红砖墙砌成街角,于
内敛中张扬出狂热的风度。天空在没有云雨的日子里高得极其遥远,布满了蔚蓝色的虚空。
似乎是为了方แ便我出神,每次安琪琳娜都会选沿街的位置。这似乎也稍许招致了费尔诺斯先生对我的不满,但是碍于安
琪琳娜不便发作。
自从第次他自报家门以来,苍白瘦弱的邋遢形象倒是没有改变。或者这才比较符合人们心目中ณ通常的“艺术家”,我
下定决心不看他。
个穿黑风衣的长发男子步履矫捷地从窗下经过,渐行渐远,最终在街角消失。
会儿后我才意识到自己又次无可救药地想起了雷格勒斯。
罗斯ั查尔德是有统校服的,起初学校强制要求所有人周到เ周五必须穿校服,结果可想而知。大约十岁起雷格勒斯就
对那身深红天鹅绒制服彻底厌倦,开始按他贯我行我素า的风格办事。拉塔托斯克先生为此找了他好几次,他都无动于
衷,最后只好作罢。年之ใ后,罗斯查尔德就成为了全英国寥寥无几的几所学生服装色彩斑斓的贵族学校之。
在我的记忆中,似乎他那ว时起就习惯在寒冷的天气里裹件黑色长风衣,站在洛林回廊上远眺风景,或者折起条腿坐
着翻阅那ว些资料。衣摆与钴蓝色光泽的长发以同方向迎风飞舞,如同不存于此世的黑色昙花。
然而他毕竟没有昙花那么เ脆弱,事实上他终究和我们不同,不能轻易示弱。作为ฦ养子的自我保护让他有时候坚强得不像
人类。
曾听母亲回忆起,雷格勒斯ั三岁丧父,被父亲收养后,连续几年内身体都不太好。并非父亲不疼爱他,只是当时执政官
交接的事务忙得父亲焦头烂额,而雷格勒斯几乎不愿向任何人求助,包括当时唯能照顾他的母亲。
雷格勒斯五岁时,直到在自己้的房间里咳出血,失魂落魄的侍女才不顾他阻拦找来了母亲。
在肺炎最为凶险的那段时日里,母亲几乎将医院当作临时旅馆,昼夜不息地守着他。而父亲四天后才终于出现,洁净冰
冷的病房里雷格勒斯ั居然还在勉力朝他微笑。
很久以后母亲说起这些时,我想,无论出于什么原因,父亲总觉得自己้愧于他。
但雷格勒斯从不接受任何人的亏欠。即使是父亲,他也只矜持地向他道谢。
当时两岁的我当然不会被允许去医院,雷格勒斯回庄园的那天我被侍女搀扶着去他的房间看他,送他自己剪ຘ成各种奇形
怪状的祝福纸片。后来母亲告诉我,雷格勒斯很喜欢我的那些卡片,当时无端心情大好。
雷格勒斯升高等学部那年曾对我说,他不喜欢罗斯查尔德这个名词。这所学校的名字里有“孩子”这个词根,好象其中
的人都长不大。
长不大也不错。我半开玩笑地说。这样我们就可以直背靠背吹风。
是啊。他转过来帮我裹好风衣。如果成长的代价是失去重要的人,那么彼得·潘大约就是世间最幸福的了。
我不会离开你,我早就答应你了,是不是?
恩,我也样。
其实雷格勒斯与梅利弗伦家族成员的关系是简单而又极其微妙的。他始终在尊重并接受父亲好意的同时,固执地行走着
自己同父亲截然分开的路途,与凯珊德拉金兰之交。父亲对他歉疚,他却用行动心平气和地婉拒了额外的宠爱,以异乎ๆ
寻常的成熟来对抗切伤痛,拒绝切同情,成就自我的强大。而童年和少年时代得以处在我自认为离他最近的位置,
分享他的诸多心情,竟成为ฦ过去十九年我引以为ฦ傲的最大资本。
多年过去,他依然神色桀骜地立在我日渐够不到的顶端,容颜俊美,略显苍白的无奈,浅浅笑容中含着被我当作信仰的
事物,尊贵而遥远。
年多以前他突然离开,未留แ只言片语。起初我也仅仅觉得迷惘,而困在意大利,无法得到任何外界消息的将近三个月
之后,对自我的怀疑愈深,对他的思念愈切。
对比如今,他成了我触不到的云空,背影里散落地的幸福凄凉如雪。
这次我被阵激烈的打砸声惊醒。
费尔诺斯挑的咖啡屋还算典雅,而突然出现的几个男子就不那么เ和谐了。他们怒气冲冲地瞪着费尔诺斯,刚才其中人
在桌上敲碎了瓶啤酒——我分明记得这家店里没有这种东西。
“你欠我们哥几个ฐ的钱还没还,倒有钱喝咖啡泡女人?”为首的男人恶狠狠地咆哮,而把目光转向依然脸沉静的安琪
琳娜时换上了副猥亵的笑容,“勾上的妞倒是挺标致的啊。”
他的语速很快,夹杂着艰涩的俚语,我不能ม听得很明白。但是我绝对不会不理解他的语气。
在他们中ณ任何人有机会碰到เ安琪琳娜之ใ前,先前被他们自己敲碎的啤酒拥而上,呛得他们连退几步。
“你们和他有什么过节同我姐姐和我无关,”我冷冷道,“不过我不会允许你们对我姐姐无礼ึ。”
几个地痞摇晃着站起来,显然连是什么泼在他们脸上都懒โ得关心。
“你姐姐?这家伙的女人啊?”其中ณ个带着明显醉意和敌意向我挑衅地咧嘴笑。
有时候意大利人也有令人厌恶的面,我原以为只有在南方才会有这样放肆的事。
“我姐姐不是他女人。”我拉住言不发的安琪琳娜准备往外走,“你们有什么事情自己้解决吧。”
个家伙挡住我们的去路,笑得更加肆无忌惮。费尔诺斯缩在座椅下,更加恐惧地看着我,仿佛是我要向他追债样。
“这就想走了?小英国佬?”那男人向前了步,“不过你不说,爷爷我还真当你们俩姐妹呢。你们和这个欠钱不还的
白痴坐在起,算你们倒霉。可不要指望随便脱身啊。”
“醉成这样还能听出我口音,也挺不容易。”我忽然想起什么,笑容猛地扩展,几人都吓了跳,“今天你们中ณ有谁能