神清气爽的伊莎贝尔不屑一顾地说:“艾菲,贵族对忠诚于他们的骑士或侍从的馈赠,不正好说明他们是多么的慷慨与仁慈吗?这么做,也可以让骑士或侍从们更加效忠于他们。”
“嗯,你说的是厨房女仆莉娜的女儿安妮·库克?”
伊莎贝尔从爵士夫人那ว里的确学到了不少的骑士礼仪,也很清楚男ç性贵族在遇见女士时必须ี先向女士行礼的规距。可是,此时她并没有佩戴珠宝,也没有身穿贵族女性的服饰,所以她必须要按照社ุ会等级之分下马向约瑟夫行礼。
这时,伊莎贝尔抬起头来准备骑上战马时,她感觉到เ附近好像有人在观注着自己。用目光扫视了一番๘周围的环境及各种平民、仆役,在没有发现任何异样后,很快也骑上马并离开了城堡。
“这个女人绝对是一个ฐ来自欧洲的女巫。没想到,她的魔法竟然这么เ强大,迷惑了殿下和所有人的灵魂。”
随后,亨利把目光对准了站在一旁้的雅各布说:“兰开夏勋爵,我很好奇到底是什么เ原因让擅长狩猎的你放弃了今天的狩猎活动?”
“也可以这么说。但事实上,我只是想告诉你,如何让你的射箭姿ู势看上去更加优美。”
“爵士,刚才你问我怎么猎获一只很大的动物,实际上我真的不知道该怎么เ做才好。”
伊莎贝尔手持长矛,身着准枪骑兵甲胄,全副武装地骑着马守在城堡大门的内侧。每当一个ฐ贵族的队伍经过她与奥古斯ั丁爵士的眼前时,爵士便小声地说:“这是哈斯韦尔男爵和他的长子的狩猎队伍。”
这时,伊莎贝尔已明白了她的潜台词,淡淡地说:“当然。艾菲,你是不是想说我作为一名侍从可以接受这些馈赠。但我同时又是一个ฐ年轻的女孩子,不能接受这些馈赠给骑士的礼ึ物?”
尤菲米娅抬起头望着她,眨眨眼睛说:“人体标本?什么意思?”
奥古斯丁对她在公爵殿下心目中ณ所处的位置看得很清楚。试想一下,假如当初ม在对伊莎贝尔做出最后的判定后,亨利公正无私的把她送交给郡ຉ治安法官处置。那么,肯定就不会再发生后面的一系列事情了。
——————————————
“难道夫人一点也不怀疑斯夸尔的勃艮第人身份?”
“伊莎贝尔,你的话让我感到惭愧。我作为ฦ一个虔诚的天主ว教教徒,的确应该相信主ว的话。”
托马斯神父又说:“现在我奉基督耶稣的名给你施ๅ洗。”
“这个主意不错。但是,如果我们只有2๐0个人的话,最好还是去掠夺农民的村庄好了。”
鉴于目前的处境,伊落贝尔很快便把现代人的想法抛到เ了脑后。在喝过几口麦芽酒后,轻松地说:“爵士,我怎么没想到,你真的会像一个维京人在作战时表现出一种无畏ั之气。”
“传统的信仰在这场宗教改革中遭遇到的极大的挑战,深深地伤害了这里的人们的心。所以,这里的人们用最真实和最真诚的情感来表达出对天主ว的狂热信仰。”
“哈哈哈,爵士,大概你想成为我的枢密顾问官吧?”
“公爵,难道您不认为我们的灵魂正在一点一点地被玷污,我们的城堡、家人及仆役也即将失去吗?”
哈斯韦尔男爵打定主意后,轻声笑着说:“公爵,王国自129๗5年与苏格兰人开战以来,北方地区的贵族及平民基于抵抗苏格兰人入侵的需求,再加上这里又是地处偏远封闭的北方,经济落后,普通平民根本不可能ม受到教育等原因,这里形成了一种喜好用暴力来解决问题的习俗。”
弗格森立刻喝掉杯中剩下的葡萄酒,低声说:“好处?什么好处?”
“我的上帝,那ว我应该通过何种方式得到足够购买武器、甲胄和马匹的钱?”
———————————
自顾自地起身去拿放在一侧的奥古斯丁的两柄骑士剑。此刻,亨利ำ完全忽略了她的这般无礼行为ฦ。眼神始终跟着她的身影,一直到她又重新坐下后才好奇地问:“沃尔顿小姐,你拿着两把剑想干什么?”
“是的,爵士。”
“殿下,我作为ฦ一名年老的学者是不能与年轻的您相比较的。对于还处在少年时期的您来说,晚间应该是保证充足睡眠时间的时候。”
“不,只有殿下,格兰特老师,奥古斯爵士及侍卫队的骑士们,还有一些在这里有职位的人才会去。”
早已等候在书房外的奥古斯丁·沃尔顿爵士照例整理了一下军人的仪容仪表,再次检查了一下斜插在左ุ侧腰间的长短两柄骑士剑。接着,手握刺๐劈剑的剑柄沉稳地走进书房。
—————————————
“当然,我只是你父亲的侍从,不是贵族也更不是什么เ爵士的女儿。”
昨晚,尤菲米娅ๅ·沃尔顿两人从庄园东南面的小溪取水回到房间后,伊莎贝尔以擦洗身体、及早休息为由,委婉并坚持让她离开了自己的新的“学员宿舍”。
尤菲米娅的脸上又浮现出笑容来,想想后说:“其实,不能ม洗澡并不代表我们整天都是臭不可闻的。我教你一个方法,就是找一块干净的、粗糙的亚麻布直接擦拭你的身体,直到把身体表面及内部ຖ的废物完全擦掉就能保持干净了。”
在对方แ说完话后,伊莎贝尔最终回忆起了中学课本上的一些内容。靠在床头的一侧凝望着尤菲米娅,思忖着:“关于洗澡的好处,就算告诉她也没用。这个时代的英国政府及民众对瘟疫的应对政策有着很大的局限性,这种局限性与此时的医疗手段、技术,甚至是宗教及政治都有着错综复杂的关系。”
“艾菲,你觉得我只是暂时住在阿斯ั克庄园吗?”
仅仅一分钟前,管家布鲁斯还在对伊莎贝尔交待着她想知道的一些事。布鲁斯ั胸有成竹地说:“斯夸尔,你不用担心这个问题。到时候,会有人来敲三下你的房门。”
随后,奥古斯丁叫守在门外的仆役把管家领到了客厅内。爵士对管家说:“布鲁斯,等会儿你可以领着沃尔顿小姐去库房领一些足够她更换的侍从衣物和物品。”
“爵士,我在蒙特塞拉特修道院修习时曾读到过贵国前任官托马斯·莫尔于151้5年至1516年完成的那ว本著作。”
“很好。那ว么เ,现在你能ม和我谈谈卡特的儿子吗?”
伊莎贝尔拿起餐盘一旁的餐刀,摆弄着说:“哈德先生,这是为什么?难道我睡觉的地方,也要让爵士大人来决定?”
奥古斯ั丁点点头,又给自己้倒了点葡萄酒后说:“是的,殿下这么做也许有他自己的理由。”对妻子做出如此解释,也不算是违背了骑士美德中的“诚实”这一条。
尤菲米娅ๅ走到เ爵士身旁้,赶忙与父亲相互搂抱并行吻脸礼。行完礼后又走到เ母亲身旁,与坐着的母亲行礼,这才走到餐桌中间一侧坐在了自己的位置上。
“幽默?艾菲,你不会真的认为ฦ我是你的亲姐姐吧?”
“好吧,那我先走了。噢,我还得去和姐姐道别ี呢。”
“你知道小姐去哪儿了吗?”